BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Tuesday, November 16, 2010

Friends (with News) - KAT-TUN Lyrics

Romaji Lyric

Romaji Friends (with News)

Toritachi ga tobitatteku yo takai sora e to
Bokura mo itsuka anna fuu ni toberu darou ka

Ie ni kaeru toki ni mo ja na to itte wakareta
Ashita mata au yakusoku nante suru koto mo naku

Midori no kaze ga fuiteru oka de
Egao no saki no yuuhi ni
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
Kitto naze umareta no
Naze deatta no
Wake wa atta toshite mo
Onaji kisetsu no naka de ima kimi to ikite iru

Midori no kaze ga fuiteru oka de
Egao no saki no yuuhi ni
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
Kitto naze umareta no
Naze deatta no
Wake wa atta toshite mo
Onaji kisetsu no naka de ima kimi to ikite iru

Kanji Lyric

Kanji Friends (with News)

鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へと
僕等もいつかあんなふうに飛べるだろうか?

家に帰るときにも 「じゃあな」と言って別れた
明日また会う約束なんてすることもなく

※緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
きっと なぜ生まれたの?
なぜ出会ったの?
理由(わけ)はあったとしても
同じ季節の中で 今 君と生きている※

※緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
きっと なぜ生まれたの?
なぜ出会ったの?
理由(わけ)はあったとしても
同じ季節の中で 今 君と生きている※

Lyric Translation

Translation Friends (with News)

The birds fly up high into the sky
Will we be able to fly like that one day?

When it was time to go home we parted, saying “See ya!”
With no promises to meet again tomorrow

On the hill green hill where the wind blows
In the evening sun beyond our smiles
We quietly cradled a fragile tenderness
Surely even if there was a reason
For why we were born
And why we met
I’d still be sharing the same seasons with you

On the hill green hill where the wind blows
In the evening sun beyond our smiles
We quietly cradled a fragile tenderness
Surely even if there was a reason
For why we were born
And why we met
I’d still be sharing the same seasons with you


0 comments: