Kimi ni tsutaetai kotoba ga arunda Kitto donna koto kara mo kimi wo mamotte kureru Yatto te ni ireta mahou ni kotoba Le ciel!!
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler
Elufu no mori no nata sora wo miage Kaze no saki ni kimi no nioi sagasu Tsurugi wo kazashite rakuen no itadaki ni tatsu Chiheisen ni kimi no machi ga ukanda
Ran ran ran ran Futari ni hoshi ga furisosogu Mou nido to yume wo tomenaide
Tooku noku ishiki ni kizamu kimi no inisharu Otoshita namida tsumuideku melodii Yabureta manto ga toki no owari tsugeru Mabuta no mukou ni kimi no koe wo kiita
Ran ran ran ran Kimi ni ai ni yuku sono mama Mou sukoshi koi wo tomenaide
Oui, viens avec moi et ne me quitte pas Toi, viens avec moi j'ai trop besoin de toi Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi je ne connais rien de toi ni ton nom ni quel age tu as et pourtant tu ne regrettes pas car je te donne
Yeah!!
Ran ran ran ran Futari ni hoshi ga furisosogu Mou nido to yume wo tomenaide
Ran ran ran ran Kimi ni ai ni yuku sono mama Mou sukoshi koi wo tomenaide
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler
Kimi ni tsutaeta kotoba Koko de nara zutto eien no ai wo Isshoni ikou Le ciel
Kanji Lyric Kanji Le Ciel ~Kimi no Shiawase Inoru Kotoba~ |
| 君に伝えたい言葉があるんだ きっとどんな事からも君を守ってくれる やっと手に入れた魔法の言葉 Le ciel!!
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler (フランス語より訳した: 友達にきかせようよ マホウの物語を 僕は君を見放さないから 飛び越えてごらん)
エルフの森の中空を見上げ 風の先に君の匂い探す 剣をかざして楽園の頂に立つ 地平線に君の顔が浮かんだ
ラン ラン ラン ラン 二人に愛が降り注ぐ もう二度と夢を止めないで
遠のく意識に刻む君のイニシャル 落とした涙 紡いでくメロディー 破れたマントが旅の終わり告げる 瞼のむこうに君の声を聞いた
ラン ラン ラン ラン 君に会いに行く そのまま もう少し 恋をとめないで
Oui, viens avec moi et ne mequitte pas Toi, viens avec moi j'ai trop besoin de toi Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi je ne connais rien de toi ni ton nom ni quel age tu as et pourtant tu ne regrettes pas car je te donne (フランス語より訳した: ついておいで そして隠れないで 僕についてきて 君が必要なんだ もっとひきよせてもいいかい? 君のことは何も知らない 名前さえ年齢も しかし後悔はさせないさ僕を控げるよ 僕についてきて 君が必要なんだ もっとひきよせていいかい? 君のことは何も知らない 名前さえ年齢も しかし後悔はさせないさ僕を控げるよ)
Yeah!!
ラン ラン ラン ラン 二人に星が降り注ぐ もう二度と 夢をとめないで
ラン ラン ラン ラン 君に会いに行く そのまま もう少し 恋をとめないで
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler (フランス語より訳した: 友達にきかせようよ マホウの物語を 僕は君を見放さないから 飛び越えてごらん)
君に伝えた言葉 ここでならずっと永遠の愛を 一緒に行こう Le ciel
Lyric Translation Translation Le Ciel ~Kimi no Shiawase Inoru Kotoba~ |
| There are some words I’d like to say to you I will always care for you no matter what may happen These magic words which I finally have Le ciel!!
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler [Translation: Let me tell your friends of a tale of magic I will not abandon you So be brave and fly away]
In the elf’s forest gazing up at the sky I search for your scent on the breeze I hold the sword above my head and stand at the top of paradise Your face bobs up above the horizon
Ran, ran, ran, ran The stars pour down on both of us Don’t let your dreams end again
Your initials which I etched into my distant consciousness The tears which fell woven into a melody The torn cloak tells of the end of the journey I heard your voice beyond my eyelids
Ran, ran, ran, ran I will just go and see you Don’t let our romance stop any longer
Oui, viens avec moi et ne me quitte pas Toi, viens avec moi j'ai trop besoin de toi Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi je ne connais rien de toi ni ton nom ni quel age tu as et pourtant tu ne regrettes pas car je te donne [Translation: Follow me and don’t hide Follow me because I need you May I pull you even closer? I know nothing about you, neither your name nor your age Yet you will not be disappointed, hang out with me
Yeah!!
Ran, ran, ran, ran The stars pour down on both of us Don’t let your dreams end again
Ran, ran, ran, ran I will just go and see you Don’t let our romance stop any longer
racontons à nos amis des histoires enchantées je te n'abondonnerai jamais alors laisse-toi t'envoler [Translation: Let me tell your friends of a tale of magic I will not desert you So be brave and fly away]
The words I told you This eternal love we have here We will have it with us forever, Le ciel |
|
|
0 comments:
Post a Comment